韓国Dispatchの本日の記事が読み応えあったので和訳を。 - - - - - - - - - - - - - - - 補足①(👈)は意味不明だったので勝手に補足。補足②K子「K씨(K氏・Kさん)」だけ、わかりやすく勝手に「K子」にしてます。 ●主要登場人物(いっぱいイニシャル出てくる…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。